Placeholder ce595ca4120f3466b36898a58f510d263c1fca172e7b743dd283478c876bb5bc

Cialis online-recension onlineapotek

New

ЖукЗ вашого посилання:“іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою…” Вас е бентежить повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані (чи субтитровані, виходить на вибір або дублювання, або озвучка, або субтитри) У нашому випадку -” чи субтитровані” у фільмі примарний вершник-2. Такі в нас закони :-(